Sputnik
作者:艾蜜莉
Youtube連結.
Youtube連結.
寫在文前的注意事項:
※
「夢想」是個沒有限界的名詞,如何將其延伸至最大的寬度,完全取決於實踐者的態度與心靈。
有些夢想距離實現遙不可及,也並非全然無法成真,只是過程在在挑戰人類的極限。
為了獲取那甘美的果實,許多人不惜以性命作為代價,僅為一睹「夢想的終焉」。
有那樣一個少年,打從懂事起就確立未來的目標,直到現在他仍在自己所信仰的康莊大道上不停前進,遭遇困難也甘之如飴。
對他來說,野心的界線沒有終點可言,得到了還想要更多,在人生準則中不具停損點存在,立足於所有領域的頂點正是闡述活著的證明。
「真是太有趣了,膽敢來挑戰的人,我一定會讓他們見識到什麼才是真正的實力。」
收到競爭者的挑釁,少年冷冷做出回應,點開懸浮在半空中的藍色光屏,慢條斯理輸入指令,沉穩中夾雜著一般人不易察覺的狂氣。
棕髮少年坐在真皮製黑色長椅上,玩世不恭翹著二郎腿,推推架在鼻梁上的眼鏡,鏡面折射日光燈,閃過刺目的光芒。
「磯野,把那些有膽量的人都集合到這裡,告訴他們,不管是什麼遊戲都儘管發起戰帖吧,我可跟那些庸俗的人完全不是同個級別的,哈哈哈!」
自信的笑聲劃破沉默的氛圍,修長纖細的手指取下銀框眼鏡,少年優雅地轉身,把掛在木架上的白色西裝外套拿下,從口袋掏出一個小巧玲瓏、閃著藍光的小耳機配戴於右耳,簡單對站在門邊的高大黑衣男交代幾句,快步走出三面環繞落地窗的寬闊辦公室。
他的名字是海馬瀨人,既是普通的高中生,也是雄踞遊戲產業界大財團的總裁,一個在自我構築的幻戲世界統治著全部的君王。
*****
做為遊戲業界年營業額最高集團的CEO海馬剛三郎的孩子,瀨人身為長子總是不斷被灌輸如何成為「帝王」該有的態度,達成那樣目的的準則就必須在任何領域都是頂尖。
在家教與父親的嚴格要求下,邁入高中一年級的瀨人已學習到普通大學生應具備的知識,尤其是各式各樣的博弈性遊戲正是他自豪的武器,沒有人能夠超越他高超的棋技與絕倫的卡牌遊戲能力。
人生如遊戲,當瀨人參加一場又一場競賽,從勝利與敗北的交錯中汲取改進與革新的核心,他深信自己的野心並不是在遊戲上就可以滿足的。
打從有記憶開始,瀨人就對天文星象充滿興趣,他經常趁著父親熟睡時偷偷爬到別墅閣樓的小天文台,待在虎克反射望遠鏡陳列的斗室就是一整個晚上。
「如果哪天遊戲可以到太空上玩那該有多好啊。」
瀨人小小的腦袋運轉地飛快,打從他翻到史普尼克衛星的資料,發現該衛星是人類發射到太空中的首枚人造衛星起,他便開始探詢所有與太空有關的可能性,只能仰賴地心引力居住在地球這顆行星的人類,想要上太空的原因不外乎是想要脫離「被牽制」的感覺吧?
翻著一頁又一頁爬滿英文字母的紙張,十歲的小瀨人又多了一個在日常學習時間外的嗜好:鑽研人造衛星與太空站的構成。
可父親並不希望兒子脫離英才教育的道路轉去研究天文的奧秘,剛三郎某天當著瀨人的面前把那些宇宙大空之數相關的書籍撕碎,嚴厲告誡他在成為集團接班人前,絕對禁止想這些不切實際者才會接觸的事物。
小瀨人不能理解父親的作為,哭著跑到閣樓緊緊抱著古老的天文望遠鏡,他才不想只被束縛在這個星球,人生的夢想並非只有成為財閥的董事長,屬於自己的「原初空想」才是人類活著的目標。
看著天空無數星斗,他拿起星盤對照著那些近乎永不佚失光芒的恆星,暗自在心中許下一個任誰也未曾知曉的願望。
「我不需要任何人的理解,就算孤身一人也罷,失去夢想的人生就沒有意義了。」
抽出一張平常紀錄星辰運行的計算紙,小瀨人握著鋼筆在上頭寫下「Спутник」幾個字,這是他第一個學到的俄語單詞,直譯為「衛星」,本意為「旅行者」。
*****
「真是一群令人提不起精神的無聊傢伙。」
身形抽高不少的少年百般無趣的擺手嘆息,慵懶地點擊漂浮在半空中藍色螢幕的視窗,拿起桌旁茶杯抿了一口咖啡,仰躺在皮製大椅上仰頭看著冰冷的天花板。
一年前接手海馬娛樂集團後,瀨人馬不停蹄地進行各部門的改革,他的努力已經讓父親認可並接受當初極力反對的計畫,前提是他必須將公司的業績帶起來,超越去年營業額的五倍以上才能放手去做想做的事情。
既然一手好牌已然被緊握,那就更不能放過可以大膽一搏的機會。
瀨人把自己鎖在社長室好幾個月,他與團隊最頂尖的工程師們一同討論、設計出一個好幾年前就縈繞在腦海中的構思,源源不絕的熱血與創造力是完成夢想藍圖的食糧,最終將孕育出甜美的勝利果實。
海馬娛樂集團終於開發出一款在可玩度與遊戲性上完全顛覆舊有思維的「Спутник」,深受各國頂尖玩家好手的歡迎,透過這款結合卡牌、棋藝與太空虛擬實境的遊戲,身為金字塔頂端的少年總裁不斷舉辦各種獎賞豐富的競賽,意圖從眾多玩家中篩選出頂尖者與自己對戰。
「Спутник」上市後在遊戲業界掀起了一場風暴,嶄新的遊玩方法與突破種族、語言、國籍的系統,說是破壞整體遊戲市場的平衡都不為過,產業受到衝擊之慘烈還被其他競爭業者比喻成如美蘇冷戰期間的「史普尼克危機」。
瀨人在一場場的遊戲產品上市匯報中品嘗著勝利女神端上的美酒,他的確實現了夢想,把自身存在的價值彰顯給全世界的人們,但依然不因此滿足。
他膨大到極致的野心像是永遠斟不滿的寶瓶,澆灌進更多上好的瓊漿玉液,自然會順應本性渴求更多。
身為開發人兼出資者,瀨人想要從「Спутник」中找出可能與他一樣有著相同夢想的旅行者。
時至今日,在「Спутник」這個大型遊戲平台上已舉辦過三屆挑戰者大賽,每一次都期待著有著令人驚艷的佼佼者,但每一次來到他面前的人都比想像中還要脆弱且不堪一擊,這讓瀨人覺得有些受挫。
某天深夜,正當瀨人苦於沒有良好的競爭對手、百般思索著該如何改善「Спутник」的遊戲性時,電腦螢幕左下角突然閃出「您有新郵件」的提示訊息。
跳出這個訊息的並非瀨人辦公用的電子郵件信箱,而是拿來偽裝成普通玩家、與「Спутник」伺服器相連的私人信箱。
由於當初設定這個帳號的時候沒有特地取名,也沒有透露自己的真實身份,更沒有攀上排行榜前幾名,照道理來說不應該會有人特地發信過來。
帶著疑惑的心情點開郵件,來信者的名字叫做「Marshmallow」,內文只有一段話。
「不考慮把Sputnik發射到太空去嗎,Korolev?」
這傢伙到底是打哪來的?短短一句話讓瀨人坐在椅子上好一段時間,蔚藍雙眼愣愣地盯著螢幕思忖。既知「Спутник」的真正意涵,又點出史普尼克人造衛星之父柯羅廖夫,來信者肯定是對天文有所研究才能看出他埋藏在遊戲中的夢想與真實目的。
真是太有趣了,瀨人以為這世界上不會有人與他心靈相通,結果眼前這封簡單的信件讓他明白自己並非孤身一人,追求不受束縛者依然存在。
「讓『Спутник』成真,在太空中打造一個終極的遊戲基地!」
瀨人像是頓悟大勢宏開的大道理,叫出郵件軟體緊急發信給研發單位,要求他們以代號「R-7」為名撰寫出新的企劃案「Sphereum」,不容任何延誤。
不到三天的時間,決策書便遞交到瀨人手上,他俐落的提起寶藍色的鋼筆簽下名字,既然史普尼克能夠作為人類史上第一台人造衛星,那麼他也有自信讓「Спутник」進化成「Sphereum」,成為真實的夢想旅行者。
*****
不到一年的時間,瀨人收到建設部門發來的消息,太空遊戲站的地面軌道電梯已經增設完成,隨時都能正式啟用。
「哥哥大人,通往『Sphereum』的太空電梯已經完成了,經過檢測完全沒有問題。」
「我知道了,圭平,想辦法幫我把之前跟你說的那個署名『棉花糖』的傢伙找來,我現在就過去。」
接到圭平電話的當下,瀨人正在美國分公司與合作夥伴召開會議,稍早他才面見過太空總署的官員,沒過一會又要與零件商談妥設備養護的價錢與後續承包標案。
夢想能夠走到今天這一步何嘗不是艱辛所堆積的堡壘,原初的空想已然不是空泛的幻想,而是能夠以實體呈現在世人眼前的實體。
深知擁有過於旺盛的好奇心與野心就是與生俱來的原罪,瀨人從不在任何人面前遮掩那不知從何而來且過於膨脹的自信,當他見到傾盡財力所打造的太空站完成時甚是狂喜,連圭平都沒見過哥哥如此歡悅的神色。
因為解放束縛的未來已經掌握在手中。
搭上位於加拉巴哥群島的太空電梯,懸浮在大氣層以外的太空站正是空想實現的完全體,瀨人睜大雙眼凝望著距離自己視線越來越遠的地球,一種稱之為狂喜與感動的想法在腦海中翻騰。
起初搭上軌道電梯時還有些不適,但內心的激動與喜悅很快讓生理的不良反應消失殆盡。為了登上太空,他日以繼夜地鍛鍊自己的身體,為的就是能夠順利抵達超出大氣圈以外的地區。
「Sphereum」太空站建設得十分完美,在AI系統的導引下,瀨人來到一處充滿淡藍色玻璃帷幕的艙室,中間一台閃著微弱光線的球狀機器似乎感應到有人進入這個空間,瞬間點亮整個室內,球體機械在一片黑暗的太空中閃耀的如同北極星般耀眼。
伸手輕觸球體機械上的觸控螢幕,幾顆小點閃爍著各色光芒,光滑的表面像是一顆被工匠雕琢精細的水晶球,裡頭包覆廣袤無盡的遊戲世界,透過這顆球體能夠讓所有參與遊戲的人親身領略到太空之美,可以在虛擬實境的宇宙領域遊玩機械內提供的所有內建程式。
在旁人的眼中,海馬瀨人也許是一塊由冷酷、理性、熱情與夢想所組成的合金,人類的諸多情感在他的身上以一種極為矛盾的型態顯現,這樣的行為可以用流行語彙「中二病」涵蓋,但也不全然是如此。
正當瀨人沉浸於夢想實現的美好時,敏銳的聽覺神經告訴他,有另一個人已經進入太空站,並朝著他所在的地方走來。
「人類的思維永無止盡,看來你的座右銘應該是這句話吧。」
不到五秒鐘的時間,略為高亢的聲音從後頭傳來,留著海星頭的矮小少年身影倚在球型艙門上,儘管身材並不高大,但逆光散發出的氣場可不輸給泰然自若端坐在椅子上的少年總裁。
「挺有意思的,柯羅廖夫的名言我會不知道嗎?」
「那就來場『Space Race』吧。」
「哼,正合我意。」
此時正是丑時三刻,瀨人示意眼前人坐在對面的座椅上,露出一抹淡淡的微笑點亮「Sphereum」球體,那道亮光就像史普尼克一號衛星從哈薩克太空中心發射時一樣耀眼。
FIN.
- 基本上是海馬中心,可能有點輕微的海闇or海表CP傾向。因為是IF架空世界,海馬瀨人與圭平被設定成海馬剛三郎的親生小孩、剛三郎並沒有死去也不是鬼父,部分有劇場版DSOD劇情與高橋和希IG插畫設定。
- 建議先聽完歌看完歌詞再閱讀此文,有第一人稱與第三人稱角度行文,角色OOC注意。
※
「夢想」是個沒有限界的名詞,如何將其延伸至最大的寬度,完全取決於實踐者的態度與心靈。
有些夢想距離實現遙不可及,也並非全然無法成真,只是過程在在挑戰人類的極限。
為了獲取那甘美的果實,許多人不惜以性命作為代價,僅為一睹「夢想的終焉」。
有那樣一個少年,打從懂事起就確立未來的目標,直到現在他仍在自己所信仰的康莊大道上不停前進,遭遇困難也甘之如飴。
對他來說,野心的界線沒有終點可言,得到了還想要更多,在人生準則中不具停損點存在,立足於所有領域的頂點正是闡述活著的證明。
「真是太有趣了,膽敢來挑戰的人,我一定會讓他們見識到什麼才是真正的實力。」
收到競爭者的挑釁,少年冷冷做出回應,點開懸浮在半空中的藍色光屏,慢條斯理輸入指令,沉穩中夾雜著一般人不易察覺的狂氣。
棕髮少年坐在真皮製黑色長椅上,玩世不恭翹著二郎腿,推推架在鼻梁上的眼鏡,鏡面折射日光燈,閃過刺目的光芒。
「磯野,把那些有膽量的人都集合到這裡,告訴他們,不管是什麼遊戲都儘管發起戰帖吧,我可跟那些庸俗的人完全不是同個級別的,哈哈哈!」
自信的笑聲劃破沉默的氛圍,修長纖細的手指取下銀框眼鏡,少年優雅地轉身,把掛在木架上的白色西裝外套拿下,從口袋掏出一個小巧玲瓏、閃著藍光的小耳機配戴於右耳,簡單對站在門邊的高大黑衣男交代幾句,快步走出三面環繞落地窗的寬闊辦公室。
他的名字是海馬瀨人,既是普通的高中生,也是雄踞遊戲產業界大財團的總裁,一個在自我構築的幻戲世界統治著全部的君王。
*****
做為遊戲業界年營業額最高集團的CEO海馬剛三郎的孩子,瀨人身為長子總是不斷被灌輸如何成為「帝王」該有的態度,達成那樣目的的準則就必須在任何領域都是頂尖。
在家教與父親的嚴格要求下,邁入高中一年級的瀨人已學習到普通大學生應具備的知識,尤其是各式各樣的博弈性遊戲正是他自豪的武器,沒有人能夠超越他高超的棋技與絕倫的卡牌遊戲能力。
人生如遊戲,當瀨人參加一場又一場競賽,從勝利與敗北的交錯中汲取改進與革新的核心,他深信自己的野心並不是在遊戲上就可以滿足的。
打從有記憶開始,瀨人就對天文星象充滿興趣,他經常趁著父親熟睡時偷偷爬到別墅閣樓的小天文台,待在虎克反射望遠鏡陳列的斗室就是一整個晚上。
「如果哪天遊戲可以到太空上玩那該有多好啊。」
瀨人小小的腦袋運轉地飛快,打從他翻到史普尼克衛星的資料,發現該衛星是人類發射到太空中的首枚人造衛星起,他便開始探詢所有與太空有關的可能性,只能仰賴地心引力居住在地球這顆行星的人類,想要上太空的原因不外乎是想要脫離「被牽制」的感覺吧?
翻著一頁又一頁爬滿英文字母的紙張,十歲的小瀨人又多了一個在日常學習時間外的嗜好:鑽研人造衛星與太空站的構成。
可父親並不希望兒子脫離英才教育的道路轉去研究天文的奧秘,剛三郎某天當著瀨人的面前把那些宇宙大空之數相關的書籍撕碎,嚴厲告誡他在成為集團接班人前,絕對禁止想這些不切實際者才會接觸的事物。
小瀨人不能理解父親的作為,哭著跑到閣樓緊緊抱著古老的天文望遠鏡,他才不想只被束縛在這個星球,人生的夢想並非只有成為財閥的董事長,屬於自己的「原初空想」才是人類活著的目標。
看著天空無數星斗,他拿起星盤對照著那些近乎永不佚失光芒的恆星,暗自在心中許下一個任誰也未曾知曉的願望。
「我不需要任何人的理解,就算孤身一人也罷,失去夢想的人生就沒有意義了。」
抽出一張平常紀錄星辰運行的計算紙,小瀨人握著鋼筆在上頭寫下「Спутник」幾個字,這是他第一個學到的俄語單詞,直譯為「衛星」,本意為「旅行者」。
*****
「真是一群令人提不起精神的無聊傢伙。」
身形抽高不少的少年百般無趣的擺手嘆息,慵懶地點擊漂浮在半空中藍色螢幕的視窗,拿起桌旁茶杯抿了一口咖啡,仰躺在皮製大椅上仰頭看著冰冷的天花板。
一年前接手海馬娛樂集團後,瀨人馬不停蹄地進行各部門的改革,他的努力已經讓父親認可並接受當初極力反對的計畫,前提是他必須將公司的業績帶起來,超越去年營業額的五倍以上才能放手去做想做的事情。
既然一手好牌已然被緊握,那就更不能放過可以大膽一搏的機會。
瀨人把自己鎖在社長室好幾個月,他與團隊最頂尖的工程師們一同討論、設計出一個好幾年前就縈繞在腦海中的構思,源源不絕的熱血與創造力是完成夢想藍圖的食糧,最終將孕育出甜美的勝利果實。
海馬娛樂集團終於開發出一款在可玩度與遊戲性上完全顛覆舊有思維的「Спутник」,深受各國頂尖玩家好手的歡迎,透過這款結合卡牌、棋藝與太空虛擬實境的遊戲,身為金字塔頂端的少年總裁不斷舉辦各種獎賞豐富的競賽,意圖從眾多玩家中篩選出頂尖者與自己對戰。
「Спутник」上市後在遊戲業界掀起了一場風暴,嶄新的遊玩方法與突破種族、語言、國籍的系統,說是破壞整體遊戲市場的平衡都不為過,產業受到衝擊之慘烈還被其他競爭業者比喻成如美蘇冷戰期間的「史普尼克危機」。
瀨人在一場場的遊戲產品上市匯報中品嘗著勝利女神端上的美酒,他的確實現了夢想,把自身存在的價值彰顯給全世界的人們,但依然不因此滿足。
他膨大到極致的野心像是永遠斟不滿的寶瓶,澆灌進更多上好的瓊漿玉液,自然會順應本性渴求更多。
身為開發人兼出資者,瀨人想要從「Спутник」中找出可能與他一樣有著相同夢想的旅行者。
時至今日,在「Спутник」這個大型遊戲平台上已舉辦過三屆挑戰者大賽,每一次都期待著有著令人驚艷的佼佼者,但每一次來到他面前的人都比想像中還要脆弱且不堪一擊,這讓瀨人覺得有些受挫。
某天深夜,正當瀨人苦於沒有良好的競爭對手、百般思索著該如何改善「Спутник」的遊戲性時,電腦螢幕左下角突然閃出「您有新郵件」的提示訊息。
跳出這個訊息的並非瀨人辦公用的電子郵件信箱,而是拿來偽裝成普通玩家、與「Спутник」伺服器相連的私人信箱。
由於當初設定這個帳號的時候沒有特地取名,也沒有透露自己的真實身份,更沒有攀上排行榜前幾名,照道理來說不應該會有人特地發信過來。
帶著疑惑的心情點開郵件,來信者的名字叫做「Marshmallow」,內文只有一段話。
「不考慮把Sputnik發射到太空去嗎,Korolev?」
這傢伙到底是打哪來的?短短一句話讓瀨人坐在椅子上好一段時間,蔚藍雙眼愣愣地盯著螢幕思忖。既知「Спутник」的真正意涵,又點出史普尼克人造衛星之父柯羅廖夫,來信者肯定是對天文有所研究才能看出他埋藏在遊戲中的夢想與真實目的。
真是太有趣了,瀨人以為這世界上不會有人與他心靈相通,結果眼前這封簡單的信件讓他明白自己並非孤身一人,追求不受束縛者依然存在。
「讓『Спутник』成真,在太空中打造一個終極的遊戲基地!」
瀨人像是頓悟大勢宏開的大道理,叫出郵件軟體緊急發信給研發單位,要求他們以代號「R-7」為名撰寫出新的企劃案「Sphereum」,不容任何延誤。
不到三天的時間,決策書便遞交到瀨人手上,他俐落的提起寶藍色的鋼筆簽下名字,既然史普尼克能夠作為人類史上第一台人造衛星,那麼他也有自信讓「Спутник」進化成「Sphereum」,成為真實的夢想旅行者。
*****
不到一年的時間,瀨人收到建設部門發來的消息,太空遊戲站的地面軌道電梯已經增設完成,隨時都能正式啟用。
「哥哥大人,通往『Sphereum』的太空電梯已經完成了,經過檢測完全沒有問題。」
「我知道了,圭平,想辦法幫我把之前跟你說的那個署名『棉花糖』的傢伙找來,我現在就過去。」
接到圭平電話的當下,瀨人正在美國分公司與合作夥伴召開會議,稍早他才面見過太空總署的官員,沒過一會又要與零件商談妥設備養護的價錢與後續承包標案。
夢想能夠走到今天這一步何嘗不是艱辛所堆積的堡壘,原初的空想已然不是空泛的幻想,而是能夠以實體呈現在世人眼前的實體。
深知擁有過於旺盛的好奇心與野心就是與生俱來的原罪,瀨人從不在任何人面前遮掩那不知從何而來且過於膨脹的自信,當他見到傾盡財力所打造的太空站完成時甚是狂喜,連圭平都沒見過哥哥如此歡悅的神色。
因為解放束縛的未來已經掌握在手中。
搭上位於加拉巴哥群島的太空電梯,懸浮在大氣層以外的太空站正是空想實現的完全體,瀨人睜大雙眼凝望著距離自己視線越來越遠的地球,一種稱之為狂喜與感動的想法在腦海中翻騰。
起初搭上軌道電梯時還有些不適,但內心的激動與喜悅很快讓生理的不良反應消失殆盡。為了登上太空,他日以繼夜地鍛鍊自己的身體,為的就是能夠順利抵達超出大氣圈以外的地區。
「Sphereum」太空站建設得十分完美,在AI系統的導引下,瀨人來到一處充滿淡藍色玻璃帷幕的艙室,中間一台閃著微弱光線的球狀機器似乎感應到有人進入這個空間,瞬間點亮整個室內,球體機械在一片黑暗的太空中閃耀的如同北極星般耀眼。
伸手輕觸球體機械上的觸控螢幕,幾顆小點閃爍著各色光芒,光滑的表面像是一顆被工匠雕琢精細的水晶球,裡頭包覆廣袤無盡的遊戲世界,透過這顆球體能夠讓所有參與遊戲的人親身領略到太空之美,可以在虛擬實境的宇宙領域遊玩機械內提供的所有內建程式。
在旁人的眼中,海馬瀨人也許是一塊由冷酷、理性、熱情與夢想所組成的合金,人類的諸多情感在他的身上以一種極為矛盾的型態顯現,這樣的行為可以用流行語彙「中二病」涵蓋,但也不全然是如此。
正當瀨人沉浸於夢想實現的美好時,敏銳的聽覺神經告訴他,有另一個人已經進入太空站,並朝著他所在的地方走來。
「人類的思維永無止盡,看來你的座右銘應該是這句話吧。」
不到五秒鐘的時間,略為高亢的聲音從後頭傳來,留著海星頭的矮小少年身影倚在球型艙門上,儘管身材並不高大,但逆光散發出的氣場可不輸給泰然自若端坐在椅子上的少年總裁。
「挺有意思的,柯羅廖夫的名言我會不知道嗎?」
「那就來場『Space Race』吧。」
「哼,正合我意。」
此時正是丑時三刻,瀨人示意眼前人坐在對面的座椅上,露出一抹淡淡的微笑點亮「Sphereum」球體,那道亮光就像史普尼克一號衛星從哈薩克太空中心發射時一樣耀眼。
FIN.
歌詞翻譯:
皆それぞれの不思議を抱えて――。
每一個人都擁有屬於自己的「神秘」(*註)。
皆それぞれの不思議を探して――。
每一個人將在屬於自己的「神秘」尋求著什麼。
闇夜の下 密かに嗤う
誰にも気取られぬよう
その真意は誰も知らない
その真偽も尚の事
於黑夜之中暗自嗤笑,
不為任何人所察覺。
其中的真意無人知曉,
就連真偽也無法確定。
暗い星を跨ぎ歩いて
天空の洞を覗き込む
覆い尽くすスプートニクの
その末裔達の空
跨過黯淡的星辰,
深入天幕的空洞中所窺探的,
是漫天的人造衛星(Sputnik),
宣示所有權之人的末裔。
誰もわたしとは違うと
冷めた声色で呟く
けして溶かせぬ心
病みを抱えて
自己與其他任何人都不同,
以冰冷的語調低聲訴說。
他們的心永不融化
卻身染惡疾。
誰もがみな 己の価値を問う(知り)
己の価値を知り(越えて) その価値を越えて(問う)
每一個人都質問著(知曉)自己的價值,
知曉(超越)了那份價值之後,將超越(質問)自己的價值。
そう はじまりの純粋さと溢れゆく創造性
ヒトが手にしたかくも甘美な禁断の果実よ
是的,起始的純粹與滿溢的創造力,
此乃人類所攫取到的甜美而禁斷的果實。
そう 所以なき自己過信と擁く熱量の高さ
我らが手に<原初の想像>の絶えずあることを
是的,沒有來由的自負與懷抱著的熱血高昂,
這原初的想像永遠不可能離開我的手中。
黒く濁り渦巻く野望
闇に潜む企てよ
けれどこの眼謀れはせぬ
真実は常に一つ
漆黑而混濁所翻騰著的野心,
於黑暗中潛伏覬覦。
然而永遠無法欺騙這雙明目,
真實永遠只有一個。
理解者など求めずとさえ
誰とも分かち合えぬもの
孤独を抱き震えながらも
心地よさにほくそ笑む
不曾渴求他人的理解,
也不需要與任何人心意相通。
顫巍巍地擁抱著孤獨,
同時暢快地暗自笑著。
「私たち」という幻想も
「私」という現実も
「私」の産物なら
――あなたはどうなの?
謂之以「我們」的幻想,
謂之以「我」的現實,
都只是「我」的造物,
——然而你又是如何呢?
誰もがみな 己の意味を持つ(知り)
己の意味を知り(持つ) その意味の中で
每一個人都知曉(存留)自己的意義,
並從那意義之中,讓自己的意義存留(知曉)。
そう はじまりの単純さと充ち満ちる反抗心
けして手放すことも叶わぬ重き原罪を負って
是的,起始的單純與充斥的反抗心,
背負著絕對無法拋棄的沉重原罪。
そう 誰にも縛られぬセカイを希求する自由意志
我らが手に<原初の発想>の絶えずあることを
是的,希冀任何人都不受束縛之世界的自由意志,
這原初的發想永遠不可能離開我的手中。
誰もがみな 己の世界(ゆめ)を持つ
己の理想(ゆめ)を見て その幻想(ゆめ)の先に
每一個人都注目於自己的理想(夢)
在那幻想(夢)的前方,將自己的世界(夢)擁有。
そう はじまりはみな同じくおしまいはみな“特別”
皆それぞれ 癒せぬ中二病(ふしぎ)を抱えて生きていく
是的,每一個人有著同樣的起始,而終點卻是特別的,
每一個人都身染屬於自己的無法治癒的中二病(神秘)而活著。
そう 止められぬ生きる力と限界なき思う力
我らが手に<原初の空想>の絶えずあることを
是的,無法阻止的生命力與沒有限界的想像力,
這原初的空想永遠不可能離開我等之手。
『手を握る二人だけの世界』などは
利己的でエゴイスティックな発想(おもい)だと思うけれど
『握住彼此的手就是握住只屬於彼此的世界』,
雖說這是自私自利的想法,
今ここに床を同じくするあなただって
違う夢 見ているなんて限らないのだから……
但既然你於此刻睡在枕邊,
那麼我們就不見得會做著不同的夢。
註:日文中的「不思議」雖然有可以翻譯的對應中文,原先參考的翻譯就翻譯成「神秘」,但理解為「非常識なこと」(不是存在於常識中的事物)會比較好一點。
原始翻譯:Xyion'sBlog
(https://xyion.wordpress.com/2017/05/22/%E4%B8%91%E3%81%AE%E4%B8%89%E3%81%A4%E3%80%8C%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%89%E3%83%BB%E3%83%A2%E3%83%81%E3%83%BC%E3%83%95%E3%80%8D/)
皆それぞれの不思議を抱えて――。
每一個人都擁有屬於自己的「神秘」(*註)。
皆それぞれの不思議を探して――。
每一個人將在屬於自己的「神秘」尋求著什麼。
闇夜の下 密かに嗤う
誰にも気取られぬよう
その真意は誰も知らない
その真偽も尚の事
於黑夜之中暗自嗤笑,
不為任何人所察覺。
其中的真意無人知曉,
就連真偽也無法確定。
暗い星を跨ぎ歩いて
天空の洞を覗き込む
覆い尽くすスプートニクの
その末裔達の空
跨過黯淡的星辰,
深入天幕的空洞中所窺探的,
是漫天的人造衛星(Sputnik),
宣示所有權之人的末裔。
誰もわたしとは違うと
冷めた声色で呟く
けして溶かせぬ心
病みを抱えて
自己與其他任何人都不同,
以冰冷的語調低聲訴說。
他們的心永不融化
卻身染惡疾。
誰もがみな 己の価値を問う(知り)
己の価値を知り(越えて) その価値を越えて(問う)
每一個人都質問著(知曉)自己的價值,
知曉(超越)了那份價值之後,將超越(質問)自己的價值。
そう はじまりの純粋さと溢れゆく創造性
ヒトが手にしたかくも甘美な禁断の果実よ
是的,起始的純粹與滿溢的創造力,
此乃人類所攫取到的甜美而禁斷的果實。
そう 所以なき自己過信と擁く熱量の高さ
我らが手に<原初の想像>の絶えずあることを
是的,沒有來由的自負與懷抱著的熱血高昂,
這原初的想像永遠不可能離開我的手中。
黒く濁り渦巻く野望
闇に潜む企てよ
けれどこの眼謀れはせぬ
真実は常に一つ
漆黑而混濁所翻騰著的野心,
於黑暗中潛伏覬覦。
然而永遠無法欺騙這雙明目,
真實永遠只有一個。
理解者など求めずとさえ
誰とも分かち合えぬもの
孤独を抱き震えながらも
心地よさにほくそ笑む
不曾渴求他人的理解,
也不需要與任何人心意相通。
顫巍巍地擁抱著孤獨,
同時暢快地暗自笑著。
「私たち」という幻想も
「私」という現実も
「私」の産物なら
――あなたはどうなの?
謂之以「我們」的幻想,
謂之以「我」的現實,
都只是「我」的造物,
——然而你又是如何呢?
誰もがみな 己の意味を持つ(知り)
己の意味を知り(持つ) その意味の中で
每一個人都知曉(存留)自己的意義,
並從那意義之中,讓自己的意義存留(知曉)。
そう はじまりの単純さと充ち満ちる反抗心
けして手放すことも叶わぬ重き原罪を負って
是的,起始的單純與充斥的反抗心,
背負著絕對無法拋棄的沉重原罪。
そう 誰にも縛られぬセカイを希求する自由意志
我らが手に<原初の発想>の絶えずあることを
是的,希冀任何人都不受束縛之世界的自由意志,
這原初的發想永遠不可能離開我的手中。
誰もがみな 己の世界(ゆめ)を持つ
己の理想(ゆめ)を見て その幻想(ゆめ)の先に
每一個人都注目於自己的理想(夢)
在那幻想(夢)的前方,將自己的世界(夢)擁有。
そう はじまりはみな同じくおしまいはみな“特別”
皆それぞれ 癒せぬ中二病(ふしぎ)を抱えて生きていく
是的,每一個人有著同樣的起始,而終點卻是特別的,
每一個人都身染屬於自己的無法治癒的中二病(神秘)而活著。
そう 止められぬ生きる力と限界なき思う力
我らが手に<原初の空想>の絶えずあることを
是的,無法阻止的生命力與沒有限界的想像力,
這原初的空想永遠不可能離開我等之手。
『手を握る二人だけの世界』などは
利己的でエゴイスティックな発想(おもい)だと思うけれど
『握住彼此的手就是握住只屬於彼此的世界』,
雖說這是自私自利的想法,
今ここに床を同じくするあなただって
違う夢 見ているなんて限らないのだから……
但既然你於此刻睡在枕邊,
那麼我們就不見得會做著不同的夢。
註:日文中的「不思議」雖然有可以翻譯的對應中文,原先參考的翻譯就翻譯成「神秘」,但理解為「非常識なこと」(不是存在於常識中的事物)會比較好一點。
原始翻譯:Xyion'sBlog
(https://xyion.wordpress.com/2017/05/22/%E4%B8%91%E3%81%AE%E4%B8%89%E3%81%A4%E3%80%8C%E3%82%AA%E3%83%BC%E3%83%AB%E3%83%89%E3%83%BB%E3%83%A2%E3%83%81%E3%83%BC%E3%83%95%E3%80%8D/)